QUARANTINE TANGO
Music by Ann Cusak
Lyrics for Quarantango by Liz Sung
HOW MANY DAYS HAS IT BEEN NOW
WHEN DOES THE ENDING BEGIN?
THE DARKNESS FALLS AND I LOOSE ALL MY SENSES
KEEP STILL, DON’T PANIC, STAY CALM AND JUST BREATHE.
HOW MANY DAYS HAVE GONE BY NOW
WHEN DO WE GET TO THE START?
WE’RE GETTING CLOSE AND I CAN’T FALL APART NOW
JUST KEEP ON GOING, AND FIND MYSELF
IN ISOLATION WE TANGO
FILLING THIS VOID IN MY MIND
IT’S BEEN SO LONG I CAN’T SEEM TO REMEMBER
STEPS TO THE BEAT OF MY HEART
IN ISOLATION WE TANGO
EMBRACING DELUSIONAL THOUGHT.
IT’S BEEN SO LONG ALL I SEEM TO REMEMBER
IS WE’RE APART.
HOW MANY DAYS HAS IT BEEN NOW
WHEN DOES THE ENDING BEGIN?
THE DARKNESS FALLS AND I LOOSE ALL MY SENSES
KEEP STILL, DON’T PANIC, STAY CALM AND JUST BREATHE.
HOW MANY DAYS HAVE GONE BY NOW
WHEN DO WE GET TO THE START?
WE’RE GETTING CLOSE AND I CAN’T FALL APART NOW
JUST KEEP ON GOING, AND FIND OURSELVES.
Qué le importa al mundo!
Orchestra Francisco Canaro with Roberto Maida (1936)
Lyrics by Luis César Amadori & José González Castillo
¿Qué le importa al mundo mi problema,
si él no me resuelve mi dilema?...
¿Qué le importa al mundo si se engaña,
metiendo el corazón, en caña?...
¿Qué le importa al mundo mi tristeza,
si se me ha subido a la cabeza?...
¿Qué le importa al mundo mi sufrir,
siendo mi problema tan solo vivir?...
La dicha se nos tumba,
Y el mundo sigue andando!...
La fe se nos derrumba,
Y el mundo sigue andando!...
Nos falla hasta la suerte,
Y el mundo sigue andando!...
Llamamos a la muerte,
Y el mundo sigue andando!...
No hay nada que sea firme...
Todo en el mundo gira,
Parece hasta mentira,
Pero esa es la verdad!...
What does the world care about my problem
if he doesn't solve my dilemma? ...
What does the world care if it is deceived,
putting the heart, in cane? ...
What does my sadness matter to the world,
if it went to my head? ...
What does the world care about my suffering,
being my problem just living? ...
Happiness falls to us,
And the world keeps walking!...
Faith breaks us down
And the world keeps walking!...
It fails us until luck,
And the world keeps walking!...
We call to death
And the world keeps walking!...
There is nothing that is firm ...
Everything in the world turns
It seems like a lie,
But that is the truth!...
Bomboncito
Orchestra Fulvio Salamanca with Armando Guerrico (1958)
Lyrics: Luis Caruso
Translation: Felipe & Ayano
Music: Antonio Romano & Jorge Cerioti
Llegaste a mí con tu risa cantarina,
tu amor me hizo fuerte y me dio fe.
Todas las noches oscuras de mi vida
brillaron a la luz de tu querer.
Por eso me ata tu límpida mirada
y mis ansias de andar quedan en ti.
Porque tus besos endulzan mi jornada,
mi bomboncito sólo te sé decir.
Déjame que te diga despacito
bomboncito...
bomboncito…
dueña de mi corazón.
Una vez más mi emoción repetirá la canción,
milagro de tu amor y de mi amor.
Déjame que te diga despacito
bomboncito...
bomboncito…
dueña de mi corazón.
(Instrumental)
Cómo decirte lo mucho que te quiero,
que vivo tan solo por tu amor…
Así da gusto sentirse prisionero,
si es cárcel tu abrazo arrobador.
Déjame que te diga despacito
bomboncito...
bomboncito…
dueña de mi corazón.
You arrived to me with your singing laughter,
your love made me strong and gave me faith.
All the dark nights of my life
shone with the light of your love.
That’s why your clean gaze ties me
and my yearning to wander stays with you.
Because your kisses sweeten my day,
I just know to say “My little sweet chocolate”.
Let me tell you slowly
“Little sweet chocolate...
little sweet chocolate…
you own my heart.”
Once again my emotion will repeat the song, miracle of your love and my love.
Let me tell you slowly
“Little sweet chocolate...
little sweet chocolate…
you own my heart.”
(Instrumental)
How can I tell you how much I love you,
that I live only for your love...
It feels good to be a prisoner like this,
if the prison is your enchanting embrace.
Let me tell you slowly
“Little sweet chocolate...
little sweet chocolate…
you own my heart.”
Boulevard of Broken Dreams
Composed by Harry Warren
Lyrics by Al Dubin
I walk along the street of sorrow
The boulevard of broken dreams
Where gigolo and gigolette
Can take a kiss without regret
So they forget their broken dreams
You laugh tonight and cry tomorrow
When you behold your shattered schemes
Gigolo and gigolette
Wake up to find their eyes are wet
With tears that tell of broken dreams
Here is where you'll always find me
Always walking up and down
But I left my soul behind me
In an old cathedral town
The joy that you find here you borrow
You cannot keep it long it seems
Gigolo and gigolette
Still sing a song and dance along
The boulevard of broken dreams
Here is where you'll always find me
Always walking up and down
For I left my soul behind me
In an old cathedral town
The joy that you find here you borrow
You cannot keep it long it seems
But gigolo and gigolette
Still sing a song and dance along
The boulevard of broken dreams
Tu Misterio
Gotan Project (2010)
Tu misterio no lo entiendo
Palpitación de mujer
Y en el vaiven de esta illusion
Mis ganas de y tu sudor
Quiero saber si ya estas
Lista para el amor
Te acaricio con mi aliento
Siento tu respiración
En el lugar donde apoyas
La seda rosa de tu piel
Late mi cuore y vas a ver
Que va a estar todo bien
I don't understand your mystery
Heartbeat of woman
And in the swing of this illusion
My desire and sweat
I want to know if you are already
Ready for love
I caress you with my breath
I feel your breath
In the place where you support
The pink silk of your skin
My heart beats and you will see
That everything will be fine
Balada para un loco
Composed by Astor Piazzolla,
Lyrics by Horacio Ferrer
Additional lyrics for QuaranTango by Liz Sung
This afternoon in Chicago has an air of…¿qué sé yo, y’know? I’m leaving the house for the first time in months. And nothing has changed, these streets and me. But wait. What’s this? From behind the tree…they appear.
A mixed up mirage of the last crying harlequin and the first female voyager to Mars: painted pinstripes on his coat, …wait what’s this, a sunflower on my head?…and she…she has pigeons for shoes! I know I’m the only one that sees them, because there’s nobody else out here! I see the mannequins wink at them, the traffic lights turn into blue lights, and the lilac on the corner rain their blossoms on them. Y así, half dancing and half in flight, they corner me, greet me, and present me with a (improvised!) and says to me…
“Ya sé que estoy piantao, piantao, piantao…
¿No ves que va la luna rodando por Balbo?
Que un corso de astronautas y niños, con un vals,
me baila alrededor…¡Bailá! ¡Vení! ¡Volá!
Ya sé que estoy piantao, piantao, piantao…
Yo miro a todo el mundo del nido de un gorrión;
y la vi tan triste…¡Vení! ¡Volá! ¡Sentí!…
el loco berretín que tengo para vos:
¡Loco! ¡Loco! ¡Loco!
Cuando nocturne tu porteña soledad,
por la ribera de tu sábana vendré
con un poema y un trombón
a desvelarte el corazón.
¡Loco! ¡Loco! ¡Loco!
Como un acróbata demente saltaré,
sobre el abismo de tu escote hasta sentir
que enloquecí tu corazón de libertad…
¡Ya vas a ver!”
I already know that I’m loony, loony, loony…
can’t you see, coming down Balbo street, a rolling full moon?And a band of astronauts and children
dance a waltz all around me…Come! Dance! Fly!
I know that I’m loony, loony, loony!
I watch the whole world from a sparrow’s nest
and I saw her there, so sad...Come! Fly! Feel!
This crazy crush I have on you…
Crazy! Crazy! Crazy!
When the night sets on your porteña solitude,
up the shores of your bed sheets I will come,
carrying a poem and a trombone,
to keep your heart awake.
Crazy! Crazy! Crazy!
Like a demented acrobat I will leap
into the abyss of your cleavage until I feel
that I’ve driven your heart crazy with freedom...
Just wait and see!”
And… just like this, these lunatics invite me into their imaginary jet, …and the engine is powered by a goldfinch! The quarantined cheers us on: “Long live the lunatics who invented Love!” And a paperboy, a soldier, and a seamstress play us a sweet little dancing waltz. They wave at us… all the beautiful people are coming outside…and the lunatics—my lunatics, ¿qué sé yo?—awakens these sleepy streets with their laughter, and finally, she looks at me, …and quietly sings:
“Quereme así, piantao, piantao, piantao…
Trepate a esta ternura de locos que hay en mí…
ponete esta peluca de alondras, ¡y volá!
¡Volá conmigo ya! ¡Vení, volá, vení!
Quereme así, piantao, piantao, piantao…
Abrite los amores que vamos a intentar
la mágica locura total de revivir…
¡Vení, volá, vení! ¡Trai-lai-la-larará!”
“Love me like this, loony, loony, loony,
scale the heights of this lunatic’s tenderness inside of me,
put on this wig made of larks and fly!
Fly with me now! Come, fly, come!
“Love me like this, loony, loony, loony,
Open up to these loves, we’ll give it a try,
the magical complete insanity of coming back to life…
Come, fly, come! Trai-lai-lai-larara!”